Der du kommer fra

Saša Stanišic, 2022, Heftet

    Omslag Der du kommer fra av Saša Stanišic (Heftet)

    Der du kommer fra av Saša Stanišić. Vinner av Den tyske bokprisen. Mer enn 70 uker på Spiegels bestselgerliste.
    I Der du kommer fra skriver Saša Stanišić om sine hjemsteder, slik de fremstår både i erindringen og i fantasien. Den handler om da bestefaren tråkket bestemoren så hardt på tærne at Saša nesten gikk glipp av sin egen eksistens. Og om sommeren da Angela Merkel besluttet å holde grensene åpne – en sommer som skulle komme til å minne om sommeren da 14-åringen Saša krysset grenser for å unnslippe krigen i Bosnia.

    Der du kommer fra er også en bok om en landsby med 13 innbyggere, en avskjed med en dement bestemor, en politimann som gjerne vil ha bestikkelser, en wehrmachtsoldat med sans for melk. Og om mye mer av det som kom før og etterpå.

    229,-

    Sendes fra oss i løpet av 1-3 arbeidsdager

    Fri frakt på bestillinger over 299,-

    Bla i boka
    Om forfatteren
    Bidragsyter Saša Stanišic

    Saša Stanišic ble født i 1978 i Višegrad i Jugoslavia. Da Bosnia-krigen brøt ut i 1992, fikk familien hans problemer, ettersom faren er serbisk og moren bosnjak. De flyktet til Tyskland og fikk midlertidig opphold i Heidelberg.
    Saša begynte på ungdomskolen i Heidelberg, der han tidlig viste et talent for skriving, først på bosnisk, siden mer og mer på tysk. Etter studier i Heidelberg og Leipzig fikk han sin første bokkontrakt. Den sørget for at han kunne bli i Tyskland, samtidig som foreldrene mistet oppholdstillatelsen og flyttet videre til USA.
    Stanišic' første roman Hvordan soldaten reparerer grammofonen kom ut i 2006 og ble det årets store debut i Tyskland. Boken ble oversatt til 30 språk og kom på norsk i 2009.
    For sin andre roman, Før festen, mottok Stanišic Preis der Leipziger Buchmesse i 2014. Den kom på norsk i 2015.
    Den tredje boken, Der du kommer fra, ga Saša Stanišic Den tyske bokprisen, og etablerte ham som sin generasjons store tyskspråklige forfatter ved siden av Daniel Kehlmann. Boken lå ett år sammenhengende på Spiegels bestselgerliste, og salgstallet har passert 400 000. Der du kommer fra er oversatt til 25 språk og kom på norsk i mars 2021.
    Stanišic fikk mye omtale, også i Norge, da han under prisseremonien for Den tyske bokprisen angrep Srebrenica-fornekter Peter Handke og Nobelpris-juryen. Stanišic uttalte at han kunne være til stede under seremonien fordi han «hadde flaks og unnslapp det som Peter Handke ikke beskriver i sine tekster».
    Det er Astrid Nordang som oversetter Saša Stanišic til norsk.

    Produktinformasjon
    • Innbinding: Heftet
    • Utgivelsesår: 2022
    • Forlag: Cappelen Damm
    • Språk: Bokmål
    • ISBN/EAN: 9788202749088
    • Antall sider: 320
    • Originaltittel: Herkunft
    • Oversatt av: Astrid Nordang
    • Kategori: 4.2.1 Romaner, 5.0.4 Oversatt skjønnlitteratur for voksne, Romaner
    Anmeldelser

    «(...) den bosniske forfatteren Saša Stanišić leter etter egne røtter i den fascinerende romanen Der du kommer fra

    «Der du kommer fra av Saša Stanišić er en litterær godbit.»

    NRK

    ... Stanišić [legger ]for dagen en nærmest knausgårdsk følsomhet for livet som ungdom. (...)

    For en sønn av en serbisk far og en bosnisk mor – som også er flyktning fra en etnonasjonalistisk krig – er spørsmålet om opprinnelse selvsagt livsavgjørende. Også dette makter Stanišić å gi den lette, konkrete og varme behandlingen som kjennetegner resten av boken. (...)

    Et reisverk for forståelse. (...)

    Å finne letthet og liv i en historie som er så tung og fylt av død, uten å miste hverken krigens alvor eller tilværelsens uunngåelige trivialitet av syne, det er dypt beundringsverdig.

    Morgenbladet

    «Saša Stanišić utnytter alle romanens muligheter i denne skarpe, humoristiske boken om identitet, utenforskap, krig og flukt.»

    «... oppfinnsomt, ofte lekent språk»

    «Der du kommer fra er kanskje den beste boken jeg noensinne har lest om migranttilværelsen.»

    «Frydefull lesning.»

    «Stanišić utnytter romanens og språkets muligheter til fulle, han tøyer setninger, ordspill og form.»

    «Boken lå på Der Spiegels bestselgerliste i over 70 uker. Måtte den herje like lenge i tet på Boklista i Norge! Først og fremst fordi Stanišić fortjener en stor leserskare også her til lands, men også for å oppmuntre norske forlag til å våge å satse på prisvinnende kvalitetslitteratur i oversettelse.»

    Aftenposten

    Handlekurv

    Handlekurven er tom

    Du har ingen produkter i handlekurven